- De levende Koran

Een Nederlandse vertaalversie met weergave van de Arabische tekst en met commentaar. Vertaald door Dr. Özcan Hdr - Drs. Fatih Okumu.

Bewerkt door Kees Mousa Hoek, Rotterdam: 2013

IUR Press & Stichting Lezen & Leren, Koran text, 610 pagina's.

Inleiding, LXX pagina's.

Een woord van waardering, van trots ten aanzien van het team van stafleden van de Islamitische Universiteit van Rotterdam is hier op zijn plaats: het team heeft met de Stichting Lezen & Leven zes lange jaren aan dit Koranproject gewerkt. Het mag worden gezegd dat een project van een dergelijke omvang alleen met de nodige toewijding zorgvuldigheid en discipline tot stand kon worden gebracht. Het team heeft zijn uiterste best gedaan om deze vertaling van de Koran in de Nederlandse taal tot een goed einde te brengen. Ik wil u graag meegeven dat, in alle bescheidenheid, dit project een prachtige vertaling heeft opgeleverd, met een aantal waardevolle en karakteristieke eigenschappen.

In de eerste plaats dient gezegd te worden dat de vertalers in hun vertaalversie te allen tijde een kritische houding hebben aangenomen met betrekking tot de originele Arabische Koranverzen. Uiteindelijk hebben zij er om deze reden bewust voor gekozen om vele verzen en tekstgedeelten door verklarende teksten te doen begeleiden.

Ten tweede bestaat het team uit professionele vertalers geruggesteund door moslimacademici van de Islamitische Universiteit van Rotterdam.

Ten derde zijn de vertaalde teksten de afgelopen zes (a zeven) jaren zeer kritisch bestudeerd en vele malen hergelezen door zowel taaldeskundigen als autochtone lezers, ten behoeve van een gedefen proofing als van het bereiken van een soepele leesbaarheid.

In de vierde plaats: de fundamentele doelstellingen van de Koran zijn in viervoud, vanaf een viertal perpectieven te verwoorden:

* Verheven goddelijke eenheid (al-tawhid)

* Profeetschap (al-nubuwah)

* De wederopstanding van de doden (al-hashr)

* Rechtvaardigheid oftewel de wet (al-adalah)

Bij deze vertaling hadden wij de intentie om een toegankelijke, vooral leesbare, historische context biedende en in een zo modern, welluidend Nederlands gestelde vertaalversie van de Koran na te streven. Wij hebben deze vertaalversie "De Levende Koran" genoemd, om aan zowel moslims als niet-moslims in het Nederlandse taalgebied te laten zien dat de Koran een springlevende actuele boodschap verkondigt.


Het boek de levende koran is op dit moment op voorraad in ons magazijn. De prijs is € 20,00 incl. gratis bezorging thuis of op het werk.


 boeken - De levende Koran
ISBN 9789491898020
PAGINA’S 694
VERSCHENEN 06-01-2014
DRUK 1e druk
UITVOERING Harde kaft
Ook verkrijgbaar: zachte kaft.
TAAL Nederlands
UITGEVER IUR Press
Op werkdagen voor 23:00 uur besteld, morgen in huis
Meer informatie
20,00
Bestel

Andere boeken van

  • De levende Koran
    - De levende Koran

    Een Nederlandse vertaalversie met commentaar. Vertaald door Dr. Özcan Hdr - Drs. Fatih Okumu Bewerkt door Kees Mousa Hoek, Rotterdam: 2013, IUR Press & Stichting Lezen & Leren. Inleiding, LXXXII pagina's Koran Vertaling, 610 pagina's. Een woord van waardering, van trots ten…

    Lees meer...
      7,00